nijntje is dit jaar alweer 65 geworden, en hoe kun je dat beter vieren dan in je eigen streektaal? Dit najaar feesten wij door met het verschijnen van ‘het feest van nijntje’ in de streektalen Twents, ‘nijntje hef feest’ vertaald door Herman Finkers, en Utrechts, ‘ut fees van nijntje’ vertaald door Herman van Veen.

In het voorjaar verschenen bij uitgeverij Bornmeer al zes nieuwe edities van ‘het feest van nijntje’: in het Brabants, Amsterdams, Rotterdams, Zeeuws, Haags en Gronings. Ook verscheen de langverwachte heruitgave van de Friese versie.

Nijntje in streektalen

Uitgeverij Bornmeer heeft inmiddels al meer dan 350.000 streektaal-nijntjes verkocht die voorgelezen worden aan kinderen door het hele land én op de Antillen. Onder andere nijntje in het Rotterdams, vertaald door Gerard Cox en Bert Nicodem; Haags, vertaald door Marnix Rueb en Robert-Jan Rueb; Gronings, vertaald door Olaf Vos, en het Drents, vertaald door Daniël Lohues.

Dick Bruna, ut fees van nijntje in ut utregs
ISBN 978 90 5615 579 7 | verkoopprijs € 6,95
Meer informatie vind je hier.

Dick Bruna, nijntje hef feest in twente
ISBN 978 90 5615 636 7 | verkoopprijs € 6,95
Meer informatie vind je hier.

Eerder verschenen bij uitgeverij Bornmeer in 2020:

it feest fan nijntje

’t fist van nijntje op z’n brabants

t feest van nijntje in t grunnegers

ut feis van nijntje innut haags

nijntje hep een feisie op se mokums

het feessie van nijntje opse rotjeknors

het feêst van nijntje in ’t zeêuws

(Visited 16 times, 1 visits today)

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Deze website gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.